小学英语口语交际(4)

2018-12-17 11:30:00
张秀宇
原创
5906

中国人最大的英语发音问题是没有连读,但这不是最主要的语言问题。

老外们时常议论,很多中国人在说英语时,听起来没有礼貌

并不是这些中国人本身没礼貌,而是他们还没有习惯英语的礼貌表达方式

口语是考试的一个重要组成部分,我们可以从这篇文章学习一些精华:

比如,中国人在餐厅或咖啡厅,会说:

 “我想要一个汉堡包”或者“我想要一杯咖啡”。

但是,如果直接把这些话翻译成英语:

 “I want to have a hamburger.”或“I want to have a coffee.”

老外们会觉得这样说话很没有礼貌,当然他们也不会直接告诉你。

而在西方国家,老外们一般会说:

 “Could I have a hamburger, please?”或“Can I have a coffee, please?

再比如,中国人在拒绝别人邀请的午宴或晚宴时,会说:

 “抱歉,我不能去,我还有别的安排。

翻译成英文就是:

 “Sorry,I can’t. I have another appointment.”

如果这样说,那别人第二次也许不会再邀请你了。

老外们一般会这样说:

 That is a good idea! I would like to join in but I have another appointment today.

我们可以从中总结一些“有礼貌”的技巧:

1、比较多地使用情态动词

西方人(主要指有一定修养的欧美人)在与他人交流时,比较多地使用情态动词:can、could、may、might、would等等;

情态动词(Model Verbs)又称为情态助动词(Model Auxil-iaries),表示说话人的语气,可表达建议、要求、可能和意愿等,使得说话的语气比较有礼貌。

2、比较多地使用虚拟语气

比如would (had) rather、would (had) sooner、would (just) as soon等等,或者在陈述句中使用过去式表示虚拟语气,或者使用if等引导的从句表示“可能性”。

这样说话可以使人感觉表达者是在考虑达到最佳的结果或方式,尽量避免不好的结果或方式,或者推测可能出现的问题,并找出可能解决的办法。

3、please往往加在句尾

please往往加在句尾,而不是在句首。

please用在句首的时候,语气听起来就比较强,听起来像命令。

比如请求别人做某事的时候,我们中国人会说

 “请在周一前给我回复。谢谢。”

但是如果你直接用英语说:

 “Please reply to me by Monday. Thank you.”

听者会觉得你是在命令他,一点礼貌也没有。

而如果这样说:

 “Could you please reply to me by Monday? Thank you.

就显得有礼貌了。

4、使用积极的、建议的、比较的、人性的语气

在陈述句的表达可能显得生硬、没礼貌时:

尽量使用疑问句、否定句或从句;

尽量避免自己的主观判断或武断;

以积极的、建议的、比较的、人性的语气,代替消极的、命令的、直接的、武断的语气。

5、以他人为中心,肯定他人、赞同他人

说话要以他人为中心,以肯定他人、赞同他人为前提,让自己显得谦卑、渺小。

说完之后,还要附带一句“Thank you”或“Thanks”。

其实,这种礼貌的表达方式是来自古老的中国。

这是东西方文化的共同点,也是为人处世的基本原则。

了解英语中礼貌的表达方式,尽量让自己的英语表达更有礼貌,融入社会。

关注智慧山微信公众号(zhihuishan2013)后,在公众号里回复以下关键字,即可得到相应资源!

公开课、作文、复习、试卷、知识点、活动、拼音、字母、钟表、看图写话、故事、双语故事、成语、常识、APP、语文、数学、英语、百家姓、三字经、唐诗三百首、自助查询、超级口算

发表评论
评论通过审核之后才会显示。
分类

免费预约体验课